V reakci na nedávnou vlnu ukrajinských válečných uprchlíků, kteří u nás mnohdy i s malými dětmi našli přechodný domov, se rozhodlo Divadlo AHA! sídlící ve vysočanském Divadle Gong nazkoušet teprve v květnu premiérovanou hru pro děti Jak jsem nechtěl vyrůst ve speciální mezinárodní úpravě.

Sotva co si divadelní představení z pera vysočanského rodáka herce a dramatika Davida Beneše odbylo svoji premiéru, už ho čeká první přepracování. Ne, že by fantastický příběh, vyprávějící o tom, jak je důležité, aby rodiče dokázali být občas opět dětmi, potřeboval kdovíjak vylepšovat. Důvod nové úpravy je vyvolán solidaritou s ukrajinskými dětmi a jejich rodinami, které si v nelehkých dobách potřebují odechnout od každodenních starostí, stresů a obav.

S nápadem, převést hru do Ukrajinštiny přišel ředitel Divadla AHA! Jakub Stich a velké a rychlé podpory se mu dostalo od zástupců MČ Praha 9. To, jak celý projekt vznikl, přibližuje Stich: „První myšlenka mě napadla již par dní poté, co začali ukrajinští uprchlíci, tedy rodiče, zejména matky, a babičky s dětmi, proudit k nám, do ČR. Každý den jsem ve zprávách viděl a v médiích četl další a další důkazy hrůz a zvěrstev, kterými si statečné ukrajinské obyvatelstvo muselo ve své vlasti projít. Vztek na ruského agresora ve mě postupně vystřídala touha jim pomoci. A jak jinak může divadlo orientované na děti a rodiny s dětmi pomoci, než nabídkou kulturního prožitku? Nejde o hmotný statek, ale o duševní zážitek. Nemohou se tak na nás zlobit ani ti, kteří pomoc potřebným UK uprchlíkům závidí a nepřejí. „

 „Celý projekt mi uzrál poměrně rychle v hlavě, důležité bylo na něj sehnat potřebné finance, což se díky pomoci MČ Prahy 9, potažmo MHMP a jejich dotacím, určeným národnostním menšinám, nakonec podařilo a mohlo se začít s realizací, která není samozřejmě jednoduchá. Herci museli souhlasit s nazkoušením svých rolí v cizím jazyce, musela se zadat ukrajinská verze scénáře daného představení, zajistit prostor a čas na zkoušení v divadle, které je využíváno více soubory, dále casting na speciálního rodilého ukrajinského hereckého spolupracovníka, který by měl hrát klíčovou úlohu… zkrátka, čeká nás hodně práce, ne kterou se však všichni velmi těšíme.“

 V současné době se již pracuje na překladu a úpravě Benešova autorského scénáře, který dozná nutných změn, hra se doplní o další důležitou postavu a vyznění se lehce poupraví, tak aby reflektovalo současnou situaci a hra byla pro zahraničního diváka co nejlépe pochopitelná. O dalším průběhu příprav vás budeme již brzy informovat.